De Engelse jury heeft uit 198 inzendingen de vertalingen van Thea van Dalen, Adriaan Kroonenberg en Heleen Vellekoop genomineerd.
Adriaan Kroonenberg werd tot winnaar uitgeroepen.
De Duitse jury selecteerde vier van de 164 inzendingen: die van John Bovendeert, Pleuni Depmann, Judy Elfferich en Oda Visser.
De winnaar was Judy Elfferich.
De Franse jury heeft uit 116 inzendingen gekozen voor de vertalingen van Marion Everink, Elly de Goede en Maret van Hagen.
Als beste vertaling koos de jury die van Maret van Hagen.
Uit 76 inzendingen nomineerde de Spaanse jury de vertalingen van Judy Elfferich, Arie van der Krogt en Hilda Schram.
De winst was voor Arie van der Krogt.
De Poëziejury was het meest onder de indruk van 'Keuls Water' van Heleen Vellekoop, vanwege de authenticiteit van het gedicht, dat écht Nederlands klinkt.
Via de links hieronder zijn de wedstrijdopgaven en de genomineerde vertalingen te zien.
Vertaalopgaven Nederland Vertaalt 2023
Nominaties en winnaars 2023
ENGELS
Cologne - Samuel Taylor Coleridge, 1828
Naar het origineel en de genomineerde vertalingen van 'Cologne'
Naar het origineel en de genomineerde vertalingen van 'Cologne'
DUITS
Berlin im Licht - Bertolt Brecht, 1928
Lees hier wat de genomineerden van 'Berlin im Licht' hebben gemaakt
Lees hier wat de genomineerden van 'Berlin im Licht' hebben gemaakt
FRANS
Notre-Dame de Paris - Gérard de Nerval, 1834
Kijk hier hoe de Notre-Dame in de drie genomineerde vertalingen overeind blijft
Kijk hier hoe de Notre-Dame in de drie genomineerde vertalingen overeind blijft
SPAANS
Cancíon china en Europa - Federico Gárcia Lorca, 1921
Lees hoe de genomineerden een Spaans 'Chinees lied in Europa' vertalen in het Nederlands
Lees hoe de genomineerden een Spaans 'Chinees lied in Europa' vertalen in het Nederlands
Waar de jury op heeft gelet
Het Duitse gedicht is op muziek gezet door Kurt Weill en uitgevoerd door (onder anderen) Teresa Stratas. Het Spaanse gedicht van Federico García Lorca is door verschillende artiesten gezongen; wij houden de versie aan van Marisa Sannia. De jury heeft bij het beoordelen van de vertalingen naast betekenis en originaliteit ook gelet op de zingbaarheid van de teksten. De winnende vertalingen van de Duitse en Spaanse wedstrijdopgaven werden op de Vertaaldag uitgevoerd door bariton Maarten Koningsberger, begeleid door Bas Verheijden op piano.