facebook vimeo

aanmelden Vertaaldag 14 november 2020

Vul uw voorletters in!
Vul een voornaam in!
Ongeldige invoer
Vul een achternaam in!
Vul een geslacht in!
Vul uw staat en huisnummer in!
Vul een postcode in!
Vul een plaats in!
Kies een land!
Vul een land in
Vul het telefoonnummer alleen met cijfers in, zonder tekens.
Vul een (geldig) email adres in!
Dit veld is niet ingevuld.
Vul een school in (als vertaling is de vertaling voor scholieren gekozen)!
Vul een plaats van de school in (als vertaling is de vertaling voor scholieren gekozen)!
Vul een klas in (als vertaling is de vertaling voor scholieren gekozen)!

Als deelnemer aan de Vertaaldag kunt u uw eigen programma samenstellen: een combinatie van een werkgroep en twee lezingen, alleen twee werkgroepen, of uitsluitend vier lezingen.

De dag gaat voor alle deelnemers aan de Vertaaldag van start met een openingslezing door Frits van Oostrom en eindigt eveneens met een plenair programmaonderdeel. De dag wordt afgesloten met een feestelijke borrel.

Maak hieronder uw keuze uit de verschillende programma-onderdelen.
Ongeldige invoer

OCHTENDPROGRAMMA

Ongeldige invoer
11.15 - 11.50 uur Ann De Craemer
Mijn Vlaamse zetel is geen Nederlands bank

Over de rijkdom van de taalverschillen tussen noord en zuid

11.50 - 12.25 uur Marjoleine Boonstra
Het wonder van Le Petit Prince
Over de vertalers van Le Petit Prince
Werkgroepen

Ongeldige invoer

MIDDAGPROGRAMMA

Ongeldige invoer

Ongeldige invoer
13.40 - 14.15 uur Annelies Verbeke
Babels ambassadeurs
Over het belang van literair vertalers en aandacht voor diversiteit en kwaliteit van literaire vertalingen

14.15 - 14.50 uur Maarten Koningsberger & Bas Verheijden
Complainte de la Seine
zang-lezing rond Franse chansons in Nederlandse vertaling. Maarten Koningsberger (bariton), begeleid door Bas Verheijden (piano)

Werkgroepen

Ongeldige invoer



LET OP: De kortingscode voor deelnemers aan de vertaalwedstrijd vindt u in de bevestigingsmail die u ontvangt nadat u uw vertaling heeft ingezonden.

De kortingscode voor NRC-lezers vindt u in de krant van 3 januari, in de tekst bij de vertaalopgaven: NRC 3 januari 2020.